受信と発信の違いを理解した上での授業
みなさんこんにちは!
授業力向上委員会会長(現在の会員は私だけ(笑))橋本雅由と申します!みなさんの授業の中で「すぐにつかえるネタ」をお伝えしたいと思います!
本日は、「受信と発信」です。
聞いて、見て、認識して、
「わかった」
と思っても、
それを自分で表現するとなるとまた別です。
できないんです。
例えば、中2に、英語の受動態を教えるとして、
Mickey is loved by everyone.
と、いう文の構造を理解させても、
そこにalwaysなどの、頻度を表す副詞を入れこもうというようになった場合、途端に書けなくなる。
そこで、
「発問」を変えるんです。発問を変えて、「生徒の作業」を変えるんです。
Mickey is loved by everyone.
Mickey is always loved by everyone.
並べて書けば、語順は当然その場で理解するでしょう。しかし、別の解説を聞いたり、問題を解いてるうちに、記憶はあやふやになります。
だから、指示を変える。
1文目の
Mickey is loved by everyone.
を見せた後に、
「じゃあ、今度は、
『ミッキーはいつもみんなに愛されている。』を、英文にしてごらん。」
と、
指示をアウトプット作業に関わるものにする。
それだけで、生徒の頭の動き方が変わります。
さらに、
次は、
みんながミッキーを愛している。
と、書いてみよう!
とはやらない。
ただ、
今まで習ったことを使って、
書き換えてごらん。
でいいんです。
受信と発信は
違います。
発信するために、どう頭を使うかを
鍛えられる発問力を大切にしましょう。